Amagoi-zutome 雨乞いづとめ

Service for Rain (L) しかし、村人とても、萬策つきた場合であったから、お籠りさして貰う譯に行かぬなら、雨乞づとめをして下され。 氏神の境内にておつとめして下され。 と、一晝夜退かなかった。But the villagers, having nowhere else to turn, requested that, if they could not be allowed to make a vigil, a Service for Rain be performed, if need be, on the ground of the village shrine, and they refused to leave the Residence for…

Continue reading

Share this article:

anjiru 案じる

to worry (Of); to be anxious (Of) その頃、教祖は、「もう一度こわい所へ行く。 案じな。」と、仰せられて居た。About this time, Oyasama said: Once again I shall go to a fearful place, but you need not worry about it (The Life of Oyasama, p. 98). more examples にんけんのわが子をもうもをなぢ事 こわきあふなきみちをあんぢる 七 9 Just as you humans worry about your children, I worry over your dreadful…

Continue reading

Share this article:

Growing Spiritually Day by Day

This book presents an English translation of Seijin e no hibi, which was compiled by Tenrikyo Doyusha Publishing Company from Shinbashira kunwa-shu [Collection of the Shinbashira’s Talks] and published in 1993. The topics covered are the Joyous Life, the Divine Model, the Service, the spirit of single-heartedness with God, the…

Continue reading

Share this article:

Joyousness Day after Day

The author, the third Shinbashira, begins this volume by describing a journey that Oyasama undertook while leading Her family along, a journey that was “intended . . . to provide a clear demonstration of the Truth of Heaven—the truth that happiness and unhappiness are actually determined by the way the…

Continue reading

Share this article: